We sell the most beautiful city plans, maps and nautical charts, mainly from the 16th to the 19th century. City views, drawn and/or printed up to about 1850, also form an important part of the collection. We love prints and drawings that have a history, often pieces of Dutch cultural heritage.
All items offered are guaranteed original antiques, published or made on or around the date indicated. We do not sell reproductions or facsimiles. A certificate of authenticity is provided to our customers for each item we supply.
We are members in good standing of the Dutch Association of Antiquarian Booksellers (NVvA), the International League of Antiquarian Booksellers (ILAB), the Dutch Art Dealers Association (KVHOK) and the International Federation of Art and Antique Dealer Associations (CINOA). We apply the highest professional and ethical standards and adhere to the KVHOK Code of Conduct.
We usually exhibit at a few fairs per year. We publish catalogues for the fairs in which we participate, both in print and on our own website. The selection presented on Drouot.com is only a small part of our collection. Please visit our website for a more complete overview: https://inter-antiquariaat.nl/en/.
Tous les articles sont vendus selon les :
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE AUX CONSOMMATEURS DE L'ASSOCIATION NÉERLANDAISE DES LIBRAIRES D'ANTIQUITÉS (NEDERLANDSCHE VEREENIGING VAN ANTIQUAREN)
1. 1. Conditions générales
1.1 Les présentes Conditions Générales s'appliquent à tous les contrats d'achat qu'un membre de cette Association en tant que vendeur, ci-après dénommé : 1.1 Les présentes Conditions Générales s'appliquent à tous les contrats d'achat qu'un membre de l'Association en tant que vendeur, ci-après dénommé : " le Vendeur ", conclut dans le cadre de l'exercice normal de son activité avec un acheteur qui agit dans le cadre de l'exercice normal de son activité, ainsi qu'à tous les autres actes juridiques des membres de l'Association conclus avec toute personne physique ou morale qui agit dans le cadre de l'exercice normal de son activité, et relatifs à la conclusion ou à l'exécution des contrats d'achat précités. Si et dans la mesure où cela est pertinent, les présentes Conditions Générales s'appliquent également aux conventions de prestation de services intermédiaires conclues avec une personne physique ou morale agissant dans le cadre de l'exercice normal de son activité et auxquelles les membres de la présente Association sont parties.
1.2. L'applicabilité de toutes les conditions, stipulations ou clauses auxquelles l'autre partie, ci-après dénommée : " l'Acheteur ", peut se référer de quelque manière que ce soit et qui dérogent à nos Conditions Générales est ici expressément rejetée par nous.
1.3. Tous les contrats sont régis par le droit néerlandais. Les représentants et autres commissionnaires du vendeur ne disposent pas d'une procuration plus étendue que d'habitude, et ils n'engagent notamment pas le vendeur s'ils dérogent aux présentes conditions générales, s'ils confirment un accord par écrit ou s'ils encaissent des paiements.
1.4 L'applicabilité de la Convention de Vienne sur les contrats de vente (CISG) est exclue.
1.5 Les présentes conditions générales ont été rédigées en néerlandais et en anglais. En cas de divergence entre ces deux versions dans l'interprétation de leurs dispositions, la version néerlandaise est déterminante.
2. Offres
2.1. Les offres faites par le Vendeur ne peuvent être qualifiées que d'invitation faite à l'Acheteur de faire une offre.
2.2. Les accords sont conclus soit oralement en cas de livraison et de paiement simultanés des marchandises à l'acheteur, soit par acceptation et/ou envoi écrit des marchandises par le vendeur.
3. Défauts
3.1. L'acheteur est tenu de notifier par écrit au vendeur les défauts éventuels dans les quatorze jours suivant la réception des marchandises.
3.2. En cas de défauts de nature, de type ou de quantité des marchandises livrées, notifiés à temps et justifiés, le vendeur peut procéder à leur remplacement, mais il n'est pas tenu de le faire si cela n'est plus possible en raison de la rareté des marchandises livrées. Dans ce dernier cas, la notification en temps utile du défaut entraîne également la résiliation du contrat d'achat, tandis que les parties sont tenues d'annuler les prestations qu'elles ont déjà reçues.
3.3. La responsabilité du Vendeur n'entraîne jamais d'autres obligations que celles mentionnées au paragraphe précédent.
4. Livraison et risque
4.1. Si l'adresse de livraison indiquée par l'Acheteur est située sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne, la livraison est effectuée par la remise effective à l'adresse indiquée, et le risque des biens vendus est dès lors dévolu à l'Acheteur.
4.2. Si l'adresse de livraison indiquée par l'Acheteur est située sur le territoire d'un Etat non membre de l'Union européenne, la livraison sera effectuée ex antiquity shop et les biens vendus seront considérés comme ayant été livrés au moment de la remise des biens à l'agent maritime ou au transporteur, et le risque des biens vendus sera dès lors dévolu à l'Acheteur.
4.3. En cas de livraison directe à l'Acheteur ou à un tiers désigné par lui, les biens vendus sont considérés comme ayant été livrés et le risque est réputé avoir été transféré au moment où l'Acheteur ou le tiers désigné par lui est en mesure de disposer effectivement des biens.
4.4. Si, en raison de circonstances indépendantes de la volonté du vendeur, le transport vers le lieu de destination ne peut avoir lieu, le vendeur a le droit de stocker les marchandises à la charge de l'acheteur.
4.5. Les dates et délais de livraison indiqués par le vendeur sont des estimations. Le Vendeur n'est pas responsable des conséquences d'un éventuel dépassement des délais de livraison. L'acheteur n'a pas le droit d'annuler la commande ou de refuser la réception des marchandises, sauf si le dépassement du délai de livraison est tel que l'acheteur ne peut raisonnablement être tenu de poursuivre le contrat. L'acheteur a alors exclusivement le droit d'annuler la commande par écrit et de réclamer les paiements déjà effectués.
4.6. Le vendeur n'est en défaut qu'après une mise en demeure écrite de l'acheteur, sauf si le retard ne peut être imputé au vendeur ou si l'exécution est déjà définitivement impossible.
5. Prix et coût
Sauf accord exprès entre les parties :
(a) le Vendeur facture les prix en vigueur le jour de la livraison ;
(b) les frais d'emballage et d'expédition, l'assurance transport, les droits d'importation et d'exportation ainsi que tous les autres prélèvements et taxes relatifs aux biens livrés et à leur transport sont à la charge de l'Acheteur.
6. Paiement
6.1 Tous les paiements doivent être effectués sans aucune compensation ou réduction. Sauf convention expresse contraire, l'acheteur est tenu de payer les factures du vendeur dans les quatorze jours suivant la date de facturation, sans qu'aucun frais ne puisse être imputé au vendeur. Le lieu de paiement est l'adresse professionnelle du Vendeur.
6.2. Le vendeur a le droit de suspendre l'exécution de ses obligations tant que l'acheteur n'a pas payé les montants qui lui sont dus, tels que les prix d'achat et/ou les frais de transport, pour autant que ceux-ci soient payables sur demande.
6.3. A partir du 14ème jour après la date de facturation, l'acheteur est en défaut sans qu'aucune autre mise en demeure ne soit nécessaire, et les intérêts légaux visés à l'article 6:119 a du Code civil néerlandais lui sont dus.
7. Reservation of Ownership
7.1. Sans préjudice de l'obligation de l'acheteur de payer à temps, et contrairement à ce qui a été stipulé à l'article 4, paragraphes 1, 2 et 3, les biens livrés restent la propriété exclusive du vendeur jusqu'à ce que l'acheteur ait exécuté toutes ses obligations qui découlent de ou qui sont liées aux biens qui ont été ou doivent être livrés par le vendeur en vertu du contrat.
7.2. L'acheteur n'a pas le droit de vendre ou de livrer à des tiers des marchandises qui lui ont été livrées mais qu'il n'a pas encore payées, sauf si et dans la mesure où cela est nécessaire dans le cadre de la conduite normale de ses affaires.
8. Return Shipments
Les envois en retour de tubes, couvertures et autres matériaux d'emballage, facturés à l'acheteur, ne sont acceptés que si les envois ont été correctement estampillés, sont en bon état et ont lieu dans les quatre-vingt-dix jours suivant la facturation à l'adresse commerciale du vendeur, auquel cas le même prix sera réglé à l'acheteur que celui qu'il a payé.
9. Collection
9.1. Tous les frais de recouvrement, tant judiciaires qu'extrajudiciaires, de tous les montants dus par l'Acheteur sont à la charge de ce dernier.
9.2. Les frais extrajudiciaires à indemniser sont calculés sur la base de la recommandation II du rapport Voorwerk II de l'Association néerlandaise de la magistrature, avec un minimum de 250,00 euros.
10. Force Majeure
10.1 Si le vendeur, en raison d'un cas de force majeure, n'est pas en mesure d'exécuter ses obligations à l'égard de l'acheteur, ce dernier n'a pas droit à des dommages et intérêts.
10.2 Par " force majeure du vendeur ", on entend toute circonstance indépendante de la volonté du vendeur qui empêche l'exécution de ses obligations envers l'acheteur ou qui ne peut raisonnablement plus être exigée du vendeur, que ces circonstances aient été prévisibles ou non au moment de la conclusion du contrat.
11. Disputes
A moins que des règles de droit nationales ou internationales impératives n'en disposent autrement et que le vendeur n'en décide autrement, tous les litiges entre les parties seront soumis pour règlement au tribunal de district compétent dans le ressort duquel le vendeur a son siège social.
Japan map - Durant after Tavernier
Coloured copper...
Japan map - Durant after Tavernier
Coloured copper engraving assembled from two sheets by J. Durant after a drawing of Jean-Baptiste Tavernier, 1679. Plate size: 52 x 77 cm. The map occurs only in the first edition of Taverniers "Recueil de plusieurs relations". For later editions and/or translations the map was made smaller. It shows many unusual comments about Japan. It contains legends about the nature of the country, e.g. where gold is mined. Okasaki is said to have the most beautiful women. In Lake Biwa one can catch lots of salmon. Worthless youths are sent to an island off Kyushu, where they have to work etc. From a cartographic perspective the most important innovation is the inclusion of the route of the Dutch. At Firando it states that this where they had stayed initially. At Kisma "" a different name for Deshima "" it says that this is where the Dutch are. Also some Dutch ships are depicted. The map is handsomely framed using the highest standards (UV protective glass, acid free paper, wooden, i.e. strong and water resistant, reverse side). Jean-Baptiste Tavernier (1605 - 1689), was born in Paris, where his father Gabriel and uncle Melchior, Protestants from Antwerp, pursued the profession of geographers and engravers. The conversations he heard in his father's house inspired Tavernier with an early desire to travel, and in his sixteenth year he had already visited England, the Low Countries and Germany. He was eager to visit the East; and he found the opportunity to join two French fathers, M. de Chapes and M. de St Liebau, who had received a mission to the Levant. In their company he reached Constantinople early in 1631, and then proceeded via Erivan to Persia. His farthest point in this first journey was Isfahan; he returned by Baghdad, Aleppo, Alexandretta, Malta and Italy, and was again in Paris in 1633. In September 1638 he began a second journey (1638-43) continuing to India as far as Agra and Golconda. His visit to the court of the Great Mogul and to the diamond mines was connected with the plans realized more fully in his later voyages, in which Tavernier traveled as a merchant of the highest rank, trading in costly jewels and other precious wares, and finding his chief customers among the greatest princes of the East. The second journey was followed by four others. In his third (1643-49) he went as far as Java, and returned by the Cape; but his relations with the Dutch proved not wholly satisfactory, and a long lawsuit on his return yielded but imperfect redress. In his last three journeys (1651-55, 1657-62, 1664-68) he did not proceed beyond India. The details of these voyages are often obscure; but they completed an extraordinary knowledge of the routes of overland Eastern trade, and brought the now famous merchant into close and friendly communication with the greatest Oriental potentates. They also secured for him a large fortune and great reputation at home. He was presented to Louis XIV, in whose service he had traveled sixty thousand leagues by land, received letters of nobility and in the following year purchased the barony of Aubonne, near Geneva. In 1662 he had married Madeleine Goisse, daughter of a Parisian jeweller. Thus settled in ease and affluence, Tavernier occupied himself, as it would seem at the desire of the king, in publishing the account of his journeys. He had neither the equipment nor the tastes of a scientific traveller, but in all that referred to commerce his knowledge was vast and could not fail to be of much public service. He set to produce "Le Six Voyages de J. B. Tavernier"? in 1676 and supplemented it with the "Recueil de Plusieurs Relations"? in 1679. This last contains an account of Japan, gathered from merchants and others. Reference: Walter 35 u. OAG 40; Campbell 27; Cortazzi p. 46/7 and pl. 71. Price: Euro2.650,- (excl. VAT/BTW, incl. frame)
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.